【www.junered.com--励志文章】

阅读下面韩愈和柳宗元文章的节选文字,完成各题。

(1)嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!

(节选自韩愈《师说》)

(2)辱注书云,欲相师。仆道不笃,业甚浅近,环顾其中,未见可师者。虽常好言论,为文章,甚不自是也。不意吾子自京师来蛮夷间,乃幸见取。仆自卜固无取,假令有取,亦不敢为人师。为众人师且不敢,况敢为吾子师乎?

孟子称“人之患在好为人师”。由魏、晋氏以下,人益不事师。今之世,不闻有师,有辄哗笑之,以为狂人。独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜而为师。世果群怪聚骂,指目牵引,而增与为言辞。愈以是得狂名,居长安,炊不暇熟,又挈挈而东,如是者数矣。

屈子赋曰:“邑犬群吠,吠所怪也。”仆往闻庸、蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠,余以为过言。前六七年,仆来南,二年冬,幸大雪逾岭,被南越中数州。数州之犬,皆苍黄吠噬,狂走者累日,至无雪乃已,然后始信前所闻者。今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎?非独见病,亦以病吾子。然雪与日岂有过哉?顾吠者犬耳!度今天下不吠者几人,而谁敢炫怪于群目,以召闹取怒乎?

(节选自柳宗元《答韦中立论师道书》)

注释:这是柳宗元被贬永州期间给韦中立的一封回信。韦中立曾写信要求拜柳宗元为师,并不辞道远,从长安到永州去拜访求教。后来柳宗元不断地对他进行帮助。辱,谦辞,感到自愧的意思。

9. 下列语句中,加点词语的解释不正确的一项是

①其皆出于此乎 其:大概

②则耻师焉 耻:耻辱

③仆道不笃 仆:谦称,相当于“我(的)”

④未见可师者 师:学习

⑤不意吾子自京师来蛮夷间 吾子:尊称,相当于“您”

⑥邑犬群吠,吠所怪也 怪:责怪

⑦被南越中数州 被:覆盖

⑧狂走者累日 走:奔跑

A. ①⑤ B. ②⑥ C. ③⑦ D. ④⑧

10. 下列对文中语句的理解,不正确的一项是

A. 乃幸见取 竟幸运地被您效法学习

B. 又挈挈而东 又(被外贬)而匆匆忙忙地向东奔去

C. 而吾子又欲使吾为越之雪 而您又想使我管理越地的雪

D. 非独见病 不仅(我)会被辱骂

11. 将下面语句翻译成现代汉语。

彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。

12. 对于当时的社会风气,韩愈与柳宗元关注的现象、表达的态度有相同之处,但他们表达自己观点的方式、流露的情感又不尽相同。请结合上面的节选文字,简要说明。

【答案】9. B 10. C

11. 他和他年龄差不多,懂得的道理也差不多。把地位低的人当做老师,就足以感到 耻辱;把官大的人当做老师,就被认为近于谄媚。

12. 韩愈(《师说》)主要通过三组对比,分析阐明“耻学于师”的原因,批判了士大夫之族耻于从师学习的恶劣习气;柳宗元(《答韦中立论师道书》)从先秦孟子的话,到魏晋以来的世风,追根溯源,揭示“不事师”的缘由。通过申述自己不敢为师的理由,以驳斥时人对韩愈的诋毁,对韩愈“抗颜为师”进行声援。

参考译文:
唉!古代从师学习的风尚不流传已经很久了,要人没有疑惑也难了!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且要跟从老师请教(他,焉为代词);现在的一般人,他们才智不及圣人也很远,却以向老师学习为耻。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是由于这个原因吧? 爱自己的孩子,选择老师来教他。但是对于他自己,却以跟从老师学习为可耻,真是糊涂啊!那些儿童的老师,教他读书,学习书中的文句的停顿,并不是我所说的传授道理,解答疑难问题的老师。不知句子停顿要问老师,有疑惑不能解决却不愿问老师;小的方面学习了大的却丢了。我没有看到他的明达。巫医、乐师、各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这一类人,听到称“老师”称“弟子”的人,就聚在一起嘲笑他们。问他们,就说:“他和他年龄差不多,懂得的道理也差不多。把地位低的人当做老师,就足以感到耻辱;把官大的人当做老师,就被认为近于谄媚。”哎!求师的风尚难以恢复由此可以知道了!巫医、乐师、各种工匠这些人,君子不屑一提,现在他们的智慧竟然反而比不上这些人了,这真是奇怪啊!

参考译文:

承蒙您来信说, 想要认我做老师。我的道德修养不深, 学识非常浅薄, 从各方面审察自己, 看不出有值得学习的东西。虽然经常喜欢发些议论, 写点文章, 但我自己很不以为都是正确的。没有想到您从京城来到偏远的永州, 竟幸运地被您效法。我自估量本来就没有什么可取的东西; 即使有可取的, 也不敢做别人的老师。

做一般人的老师尚且不敢, 更何况敢做您的老师呢? 孟子说, “人们的毛病, 在于喜欢充当别人的老师。”从魏、晋以来, 人们更加不尊奉老师。在当今的时代, 没听说还有老师; 如果有, 人们就会哗然讥笑他, 把他看作狂人。只有韩愈奋然不顾时俗, 冒着人们的嘲笑侮辱, 招收后辈学生, 写作《师说》, 就严正不屈地当起老师来。世人果然都感到惊怪, 相聚咒骂, 对他指指点点使眼色, 相互拉拉扯扯示意, 而且大肆渲染地编造谣言来攻击他。韩愈因此得到了狂人的名声。他住在长安。煮饭都来不及煮熟, 又被外放而匆匆忙忙地向东奔去。像这样的情况有好几次了。

屈原的赋里说:“城镇中的狗成群地乱叫, 叫的是它们感到奇怪的东西。”我过去听说庸、蜀的南边, 经常下雨, 很少出太阳, 太阳一出来就会引起狗叫。我以为这是过分夸大的话。六七年前, 我来到南方。元和二年的冬天, 幸好下大雪, 越过了五岭, 覆盖了南越的几个州; 这几个州的狗, 都惊慌地叫着咬着, 疯狂奔跑了好几天, 直到没有雪了才静止下来, 这以后我才相信过去所听说的话。如今韩愈已经把自己当作蜀地的太阳, 而您又想使我成为越地的雪, 我岂不要因此受到辱骂吗? 不仅我会被辱骂, 人们也会因此辱骂您。然而雪和太阳难道有罪过吗? 只不过感到惊怪而狂叫的是狗罢了。试想当今天下见到奇异的事情不像狗那样乱叫的能有几个人, 因而谁又敢在众人眼前显出自己与众不同, 来招惹人们的喧闹和恼怒呢?



查看更多励志文章相关内容,请点击励志文章

2024 考试资源网版权所有. 京ICP备19018223号-1